חפש מאמרים:
שלום אורח
19.04.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:
 

מאמרים בנושא תרגום

 
   
 

תרגום עבודות אקדמיות

מאת: גיני מדיהאינטרנט - כללי03/02/111277 צפיות
הרבה סטודנטים מתבקשים במהלך לימודיהם האקדמיים ללמוד טקסטים, מאמרים ומחקרים אקדמיים בשפה שאינה השפה העברית, לרוב מדובר בשפת המחקרים הגלובלית השפה האנגלית. חלק גדול מהסטודנטים, מגלים קושי בלמידת מאמרים אלה והם מוצאים את עצמם מול אופציה יחידה והיא תרגום הטקסטים על ידי אנשים שמכירים טוב את השפה. חלקם הקטן אף פונה לחברות תרגום.
למאמר המלא...

קופירייטינג – כי למילים יש עוצמה

מאת: קופירייטינג פלוסקופירייטינג31/01/111221 צפיות
קופירייטינג הוא תחום אשר מקבל יותר ויותר חשיבות, במיוחד לאור העובדה שתוכן איכותי הוא דבר שנעשה יותר ויותר מבוקש לאור ההתפתחות של שיווק באינטרנט.
למאמר המלא...

קופירייטינג – גם לאינטרנט

מאת: קופירייטינג פלוסקופירייטינג30/01/111066 צפיות
בעבר ניתנו שירותי קופירייטינג לכתיבת סלוגנים, טקסטים של פרסומות לטלוויזיה, פרסומות לרדיו, מודעות שיווקיות בעיתון, שלטי חוצות, וכדומה. כיום, בעדין האינטרנט, ישנם הרבה טקסטים שמצריכים קופירייטינג גם למדיום זה.
למאמר המלא...

קבוצת אלרום משיקה לראשונה בישראל תוכנה להפקת כתוביות בתלת מימד

מאת: yaron lotanתוכנה05/01/111406 צפיות
התוכנה מציגה טכנולוגיה הנחשבת לחידוש בעולם ככלל ובישראל בפרט. עד כה לא נכנסה לשימוש תוכנה להפקה ועריכה של כתוביות בתלת מימד.
למאמר המלא...

תוכנת תרגום - מילון

מאת: רונן רוטתוכנה13/12/101107 צפיות
מילון הוא כלי לאיסוף, להגדרה ולביאור של אוצר המילים של שפה מסוימת. סוג נוסף של מילון הוא מילון דו-לשוני, המכיל את אוצר המילים של שפה מסוימת, כשלכל מילה ניתנות מקבילותיה בשפה אחרת. מילון עברי אנגלי, למשל, הוא מילון שמכיל את אוצר המילים של השפה העברית, ולכל מילה עברית מוצגות מקבילותיה באנגלית. בשפות שהכתיב שלהן רחוק מלהיות פונטי, כלומר רחוק מלשקף את אופן הגיית המילה, כוללים המילונים לעתים גם מידע על אופן הגיית המילה.
למאמר המלא...

קופירייטינג כוחה של מילה!

מאת: קופירייטינג פלוסשיווק באינטרנט25/11/10850 צפיות
קופירייטינג הוא מקצוע ללא הגדרה תקנית. קופירייטרים יכולים להשתמש בשפה כראות לשונם: לעקם, לקמט, לכופף, לסדוק ועוד תיאורים שקצרה היריעה מלהכיל.
למאמר המלא...

תרגום לצרפתית

מאת: LoadSEO - קידום אתריםעסקים - כללי11/11/10819 צפיות
השפה הצרפתית אינה פשוטה והתחביר שלה וכל המערכת הלשונית נחשבים למורכבים ביותר. תרגום לצרפתית חייב להיעשות אך ורק על ידי מתרגם מקצועי אשר יש לו ידע בשפת המקור ובשפה הצרפתית ברמה של שפת אם.
למאמר המלא...

תרגום לערבית

מאת: LoadSEO - קידום אתריםעסקים - כללי10/11/10952 צפיות
השפה הערבית היא שפה שמית, כמו העברית, ולמרות שנראה ששתי השפות קרובות אחת לשנייה ואנו אף משאילים מילים מערבית ומשלבים אותן בדיבור היומיומי שלנו, תרגום לערבית מצריך ידע מעמיק במיוחד ומיומנות רבה.
למאמר המלא...

מס עצות איך לבחור חברת שירותי תרגום

מאת: שירותי תרגוםתרגום משפטי03/11/10931 צפיות
בחירת חברת שירותי תרגום מס עצות והמלצות איך לבדוק האם מדובר בחברת תרגום מקצועית האם עדיף פרילנסר או חברה מה היתרונות של כל אחד במתן שירותי תרגום
למאמר המלא...

שירותי תרגום אוטומטים או תרגום אנושי?

מאת: שירותי תרגוםתרגום משפטי01/11/10908 צפיות
שירותי תרגום היו עיסוק מקצועי והתמחות היום תרגום מכונה הוא הלהיט הבא נראה שתרגום מחשב מאבד מיוקרתו בבילון מציעה תרגום אנושי
למאמר המלא...

<< 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 >>
 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica