חפש מאמרים:
שלום אורח
01.11.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

תרגום מעברית לאנגלית – כיצד הוא מתבצע והיכן נכון לקבלו?

מאת: אלחנן דרייפוסתרגום משפטי10/01/20121268 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

מאת: אלחנן דרייפוס

לא אחת, אנו נדרשים לתרגם מסמך כלשהו מעברית לאנגלית. במאמר זה נפרט היכן ניתן לבצע תרגום מעברית לאנגלית, אצל מי כדאי לעשות כן וכמה זה עולה.

היכן ניתן לבצע תרגום מעברית לאנגלית?

בעניין זה יש להבחין בין שלושה סוגי תרגומים:

1. תרגום מעברית לאנגלית כאשר הדיוק בתרגום אינו קריטי- בדרך-כלל מדובר בתרגום לצורך עצמי. במקרה כזה ניתן להיעזר בתוכנות פשוטות באינטרנט המספקות שירות תרגום מעברית לאנגלית בחינם.

2. תרגום מעברית לאנגלית כאשר חשוב שהוא יהיה מדויק- בדרך-כלל מדובר בתרגום לצורך רשמי. במקרה כזה יש לפנות למשרד תרגום מקצועי.

3. תרגום מעברית לאנגלית של מסמך רשמי לפי דרישה של מדינה זרה- במקרים מסוימים, בהם מעוניינים לבצע פעולות במדינה זרה התלויות במסמכים רשמיים של המדינה, דורשת אותה מדינה תרגום של המסמך מעברית לשפה שלה, אישור נוטריוני על התרגום וחותמת אפוסטיל.

אם מדובר במדינה שהשפה הרשמית בה היא אנגלית, כי אז הדרישה היא לתרגום של המסמך מעברית לאנגלית. למשל, מי שרוצה ללמוד בארה"ב ורוצה לשם כך להראות תעודה מלימודיו בארץ.

למי פונים במקרה כזה?

למי פונים במקרה שנדרשים לתרגם מסמך רשמי מעברית לאנגלית על-מנת שיהיה קביל במדינה זרה?

במקרה כזה ניתן לנקוט באחת משתי דרכים:

א. לפנות ראשית למשרד תרגום מקצועי, ולאחר מכן לנוטריון שיאשר את התרגום.

ב. לפנות ישירות לנוטריון שיתרגם בעצמו את המסמך. נוטריונים רבים עובדים עם משרד תרגום מקצועי, כך שהם חוסכים ללקוח את הצורך לפנות לשני גופים נפרדים. לדרך זו גם חיסרון, והוא שהמחיר יכלול גם עמלת תיווך.

כמו כן, נוטריון חייב לראות את המסמך המקורי שהוא צריך לתרגם, ואילו משרד תרגום טקסט אינו צריך לראות את המסמך המקורי דווקא, כך שניתן להעביר לו את המסמך בפקס ואפילו במייל.

במאמר מוסגר נציין, כי לא כל עורך-דין הוא נוטריון, ולכן יש לבדוק שלעורך הדין אליו פונים יש רישיון תקף לשמש כנוטריון.
בנוסף, חשוב להבחין בין שתי פונקציות דומות, אותן מוסמך הנוטריון לבצע בנוגע לתרגום מסמכים:

1. אישור נכונות של תרגום נוטריוני- סע' 7(4) לחוק הנוטריונים, מסמיך את הנוטריון "לאשר נכונותו של תרגום מסמך". סע' 15 לחוק קובע, כי נוטריון רשאי לאשר תרגום של מסמך רק במידה והוא שולט בשפה בה נערך המסמך המקורי ובשפה אליה הוא תורגם, והוא עצמו ערך את התרגום או בדק אותו.

2. אישור נוטריוני של הצהרת המתרגם- לעיתים קורה מצב בו לא נמצא נוטריון המכיר את השפה אותה יש לתרגם, או שאליה יש לתרגם את המסמך.

במקרה כזה נותנים למתרגם המכיר את השפה, שאינו נוטריון, לתרגם את המסמך. אותו אדם חותם בפני נוטריון על תצהיר, לפיו הוא מתרגם מקצועי הבקיא בשפת המקור של המסמך ובשפה אליה הוא תורגם, וכי הוא תרגם את המסמך תרגום נכון ומדויק ככל שניתן. לאחר מכן הנוטריון מאשר את ההצהרה, לאור סמכותו לפי סע' 7(5) לחוק הנוטריונים, לאשר תצהיר והצהרה אחרת.

ויודגש: אישור זה מוסב על הצהרת המתרגם בלבד, ואינו מהווה ראיה לתרגום עצמו.

כמה עולה שירות של תרגום מעברית לאנגלית?

לכל שירות נוטריוני יש תעריף קבוע. גם לשירות של אישור הנוטריון לתרגום. תעריפים אלו מתעדכנים כיום אחת לשנה, בתחילת כל שנה לועזית. לכן חשוב לבדוק את התעריף המעודכן לשירות של תרגום נוטריוני לפני שפונים לקבלת שירות שכזה (ניתן למצוא את רשימת התעריפים המעודכנת באתר של משרד המשפטים).

עם זאת, התשלום עבור התרגום עצמו אינו כלול בתעריפים אלו, כך שבמקרה כזה נוטריון יכול לגבות שכר טירחה לפי הנסיבות עבור שירות זה, כמו משרד תרגום מקצועי. עלות תרגום מעברית לאנגלית נגזר מהעבודה שמדובר בתרגום מעברית לאנגלית וממספר המילים אותן יש לתרגם.

סיכום

במאמר זה עמדנו על סוגי התרגומים מאנגלית לעברית הקיימים כיום, היכן ניתן לקבל שירות של תרגום מעברית לאנגלית וכמה זה עולה.

 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:
 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת אלחנן דרייפוס

מאת: אלחנן דרייפוסתרגום משפטי09/01/121301 צפיות
זקוק לתרגום מאנגלית לעברית? מעוניין בהכוונה בעניין? הגעת למאמר הנכון! במאמר זה תמצא את כל המידע הבסיסי שצריך לדעת על תרגום מאמרים מאנגלית לעברית.

מאת: אלחנן דרייפוסתרגום משפטי09/01/121154 צפיות
זקוק לתרגום למסמך משפטי? הגעת למאמר הנכון! במאמר זה תמצא את כל המידע הבסיסי הנצרך על תרגום משפטי – מי זקוק לו? אילו סוגי טקסטים זקוקים לתרגום כזה?

מאת: אלחנן דרייפוספלילי27/12/112268 צפיות
מעוניין לדעת על עישון סמים בקרב בני נוער? הגעת למאמר הנכון! מאמר זה סוקר את היקף השימוש בחשיש בקרב בני נוער בארץ ביחס לעולם, ומה יחס רשויות החוק לתופעה זו.

מאת: אלחנן דרייפוספלילי26/12/111232 צפיות
קיים לגביך רישום פלילי? חושש מההשלכות של רישום פלילי? הגעת למאמר הנכון! כנס למאמר זה וקרא על הרישום הפלילי והשלכותיו, ומה ניתן לעשות כדי להביא למחיקתו.

מאת: אלחנן דרייפוספלילי26/12/111187 צפיות
מעוניין לקבל פרטים על עבירת תקיפת שוטר? מאמר זה פורס בפניך את המידע הבסיסי בנושא. מהי עבירת תקיפת שוטר, מה רף הענישה בעבירה זו, וכיצד יכול עו"ד פלילי לסייע בעבירה זו?

מאת: אלחנן דרייפוסחוק ומשפט - כללי05/12/111132 צפיות
נפגעת מפרסום כלשהו עליך? ייתכן ומדובר בעבירה על חוק איסור לשון הרע! כנס למאמר זה וגלה אילו תביעות משפטיות תוכל להגיש ומהם הסעדים המשפטיים שתוכל לקבל.

מאמרים נוספים בנושא תרגום משפטי

מאת: ניב אבןתרגום משפטי26/09/181687 צפיות
למקצוע הזה יש צורך נרחב יותר ממה שרבים יודעים עליו

מאת: רוני הכהןתרגום משפטי05/04/181458 צפיות
אנשי מקצוע שהם נוטריונים הם אנשים שמבצעים את העבודה שלהם בצורה די דומה בכל רחבי העולם, עם הדגש של חותמת נוטריון שלה זקוקים בשורה של תחומים בחיים.

מאת: ירון כהןתרגום משפטי03/04/171849 צפיות
נוטריון בתל אביב הינו שירות מקצועי המוצע לכם על ידי מספר הולך של משרדי עריכת הדין ונוטריון הפועלים באזור המרכז. שירות מקצועי זה נועד בין היתר לצרכי אימות, אישור ועריכה של מסמכים משפטיים מכל סוג שהוא ומסמכים אזרחיים ומסחריים הנדרשים לצרכי קידום עניינכם המשפטיים, האזרחיים והמסחריים כאחד.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי28/02/171697 צפיות
הדרך להחזיר את הקשר הזה שנגדע בעזרת נוטריון גרמנית שיכין את המסמכים הנדרשים יתקדמו אל עבר חיים חדשים בתור אזרחים של גרמניה.

מאת: ליאורתרגום משפטי17/01/171774 צפיות
תרגום משפטי אמין, מאפשר לכם לקבל תרגום משפה לשפה של מסמכים משפטיים. מתרגם משפטי, צריך לשמור על חיסיון וסודיות, של המסמכים המשפטיים שהוא מתרגם. למשל חוזה משפטי בין שתי חברות, חשוב שיישמר בסודיות, מפני המתחרים של החברות הללו.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי14/12/161814 צפיות
קניתם דירה? אתם מנסים להוציא דרכון אירופי? זקוקים למסמכים רשמיים של המדינה על מנת שאלה יקבלו תוקף בינלאומי במדינה אליה נשואות עיניכם? זה אומר כי אתם נדרשים לשירותים של נוטריון שינפק לכם אישור נוטריוני. מיהו בדיוק נוטריון מוסמך? קראו הלאה.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/162122 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica