זקוקים לתעודות מזהות, תארים ודיפלומות מתורגמות? מעוניינים לתרגם חוזה עסקי הזקוק לאישור תרגום נוטריוני? נוטריון בתל אביב יתרגם עבורכם את המסמכים הנדרשים, או יבחן תרגומים קיימים בטרם אישור המסמכים. לידיעה, בחלק לא קטן מהתנהלותכם עם מסמכים רשמיים – תידרש חותמת אפוסטיל נוטריונית לשם ווידוא נכונותם.
מי הם דורשי חותמת אפוסטיל על מסמכים נוטריוניים?
ערכאות משפטיות מעבר לים, מקומות עבודה בחו"ל, מוסדות לימוד בחו"ל, ומשרדי ממשל בניכר. חלק מהאישורים הם אישורים בעלי פונקציה של הסבר ופירוט: הם מסבירים לרשויות בחו"ל/למוסדות הפרטיים בחו"ל מי הוא האדם שלפניהם ומהם נתוניו. חלק מהאישורים הם אישורים דקלרטיביים שבאו להוכיח עובדה. תעודת פטירה, למשל, מוכיחה שאדם מסוים מת, ותמצית רישום בה מופיעה שורה שמעידה שהאדם נמנה עם מצבת האוכלוסייה של אותה מדינה מעידה שכך הם פני הדברים: ישנן מדינות הדורשות הוכחה מעין זו.
דרישה לחתימה נוטריונית בארץ
ייתכנו ענייני פנים של האזרח הפרטי והעסקי שרמת רגישותם כה עוצמתית שרצוי לו מאד לגבות את המסמך הזה בחותמת נוטריון. על אף כי בחלק מהדוגמאות אין חקיקה לגבי זה, פסיקות משפטיות קודמות בהחלט הוכיחו כי ידו של מי שיש לו חותמת נוטריון על המסמך – על העליונה. לדוגמה: צוואה חתומה נוטריונית, הסכם התקשרות בין שתי חברות מסחריות בעלות אינטרסים מנוגדים המבקשות להבטיח את חוזה ההסכמות שנבנה על ידיהן בעמל רב של משא ומתן – על ידי חותמת נוטריונית, ועוד.
כיצד יודעים לאיזה נוטריון לפנות?
ראשית כל, הוא צריך להיות בקיא בשפה המתבקשת לתרגום ובסוג התרגום הנדרש. שנית, יש לבחון את הבקיאות הזו על ידי פנייה לדוברי השפה ואפילו לעורכי דין, נוטריונים או מועמדים להיות נוטריונים – על מנת לוודא שהקולגה שלהם מומלץ לעבודה עמו. שלישית, כמובן שאם איתרתם כמה מועמדים ראויים, מטעמי נוחות מומלץ לעבוד עם העורך דין הקרוב למקום מגוריכם, כמו למשל נוטריון בתל אביב אם הנכם תושבי גוש דן.