חפש מאמרים:
שלום אורח
29.04.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

תרגום טכני - סוגיות משפטיות בתרגום מסמכים טכניים

תרגום טכני נועד לשרת מטרות מסויימות, במקרים רבים תרגום טכני מעביר טקסט משפת המקור לשפת יעד לשם הבהרת שימוש בשירות או מוצר (לרוב מוצר), תרגום הוראות הפעלה או תירגום המרכיבים בתוך מאכל כלשהו או תרופה (למרות שכאן נכנס לפעולה גם תרגום רפואי).

תרגום טכני - תחומי פעילות עבור מתרגם טכני

לשם מה נדרש תרגום טכני ? מדוע נדרש מתרגם מיוחד לצורך העניין ?

היום, הטכנולוגיה תופסת מקום חשוב ביותר סביבנו, ניתן להגיד כי הגענו למצב שאף קשה לנו להתקיים בלעדיה. הטכנולוגיה מתפתחת במהירות ומאפשרת לנו יכולות תקשורת בינלאומיות והפצת מידע עולמית. על מנת לשתף את המידע הטכני החדש אנו זקוקים לשירותי תרגום טכני.

תרגום טכני - מיומנות ומקצועיות

תרגום טכני טומן בתוכו מיומנות מקצועית לביצוע התרגום, טקסטים טכנולוגיים בכל מיני תחומים הנכתבים ע"י כותבים טכניים בשפות שונות. הטקסטים קשים בדר"כ ברמתם ומחייבים הפעלה של מתרגם טכני.
התחומים המעורבים בתרגום טכני יכולים להיות אלקטרוניקה, מחשבים (תוכנה וחומרה), בנייה, אדריכלות, רובוטיקה, רישום פטנטים, מערכות ועוד.

תרגום טכני דורש בחלק מהמקרים הכנה מראש של הדברים: בניית מילון מונחים והשענות על מסדי נתונים שונים לצורך שמירה על טרמינולוגיה נכונה ועקביות בתרגום.
הקושי העיקרי בכתיבה טכנית נובע מהעובדה שהמינוחים לא ניתנים לחיפוש במילונים רגילים, ולכן בדר"כ בעת תרגום מסמכים בעלי אופי טכני, המינוחים מאורגנים במילון מונחים מיוחד שנמצא ונוצר במהלך הזמן בחברה.

תרגום טכני - סוגיות וחוקים

מעבר לצרכן, תקנות ממשלתיות לעתים קרובות במדינות מסוימות מחייבות תרגום הוראות שימוש למוצר בכדי לייבא ולשווק אותו. הסיבה לדרישת תרגום טכני עבור הוראות יצרן, מפרט מוצר וכיו"ב הינה דרישה מובנת, שכן על המדינה לדרוש בשלום אזרחיה, ותרגום טכני של כל פרט הקשור בהפעלת או תכולת מוצר זה או אחר מקיימים דרישה זו. על כן, כדאי להקדיש מחשבה וזמן בחיפוש שירותי תרגום טכני טובים כדי למנוע טעויות ואי נעימות עם לקוחות, במידה ולא יעשה תרגום טכני נאמן למקור אנו עלולים למצוא עצמנו זקוקים לשירותי תרגום משפטי טובים...

תרגום טכני - כלים ותוכנות

אחד הכלים שיכול להקל בתרגום טכני הוא TRADOS, התוכנה מייצרת עבור המתרגם זיכרון תרגומי (שיכול להישמר לתרגומים עתידיים לאותו לקוח). הזיכרון מסייע למתרגם כאשר הוא נתקל במונח יותר מפעם אחת, אז מוצע עבור המתרגם המינוח בו השתמש קודם לכן ובכך חוסכת התוכנה טעויות וחוסר עקביות בעת תרגום.  

לסיכום, היתרון הברור ביותר של תרגום טכני הוא כי הצרכנים יוכלו להבין מה המוצר שלך הוא ולמה הוא משמש. שימוש בשירותי תרגום טכני מוסיף יתרון נוסף כי המוצר יהיה קל לשימוש ולהבנה.

 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:

כל תרגום מספקת שירותי תרגום בכל השפות והתחומים: תרגום טכני, תרגום משפטי, תרגום רפואי, תרגום אתרי אינטרנט, ועוד... פנה אלינו לקבלת הצעה משתלמת לתרגום!

 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת שירותי תרגום | תרגום משפטי - כל תרגום

תרגום אנגלית עברית - חברת תרגום אשר מעסיקה מספר מתרגמים במגוון רחב של תחומים עשויה להיות זו אשר תוכל לתת מענה למרבית דרישות שירותי תרגום ללקוחותיה, וכך גם יכולה למצוא את עמק השווה בהיבט מחירון תרגום אטרקטיבי.

תרגום מאמרים ככלי לשיפור הציון. סטודנטים רבים מקצים זמן לתרגום של חומר לימוד ורק לאחר מכן יושבים ללמוד אותו, לשם תיקון מצב לא יעיל זה קיים תחום בענף התרגום אשר קרוי: תרגום מאמרים.

מאמרים נוספים בנושא תרגום משפטי

מאת: ניב אבןתרגום משפטי26/09/181591 צפיות
למקצוע הזה יש צורך נרחב יותר ממה שרבים יודעים עליו

מאת: רוני הכהןתרגום משפטי05/04/181377 צפיות
אנשי מקצוע שהם נוטריונים הם אנשים שמבצעים את העבודה שלהם בצורה די דומה בכל רחבי העולם, עם הדגש של חותמת נוטריון שלה זקוקים בשורה של תחומים בחיים.

מאת: ירון כהןתרגום משפטי03/04/171753 צפיות
נוטריון בתל אביב הינו שירות מקצועי המוצע לכם על ידי מספר הולך של משרדי עריכת הדין ונוטריון הפועלים באזור המרכז. שירות מקצועי זה נועד בין היתר לצרכי אימות, אישור ועריכה של מסמכים משפטיים מכל סוג שהוא ומסמכים אזרחיים ומסחריים הנדרשים לצרכי קידום עניינכם המשפטיים, האזרחיים והמסחריים כאחד.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי28/02/171598 צפיות
הדרך להחזיר את הקשר הזה שנגדע בעזרת נוטריון גרמנית שיכין את המסמכים הנדרשים יתקדמו אל עבר חיים חדשים בתור אזרחים של גרמניה.

מאת: ליאורתרגום משפטי17/01/171689 צפיות
תרגום משפטי אמין, מאפשר לכם לקבל תרגום משפה לשפה של מסמכים משפטיים. מתרגם משפטי, צריך לשמור על חיסיון וסודיות, של המסמכים המשפטיים שהוא מתרגם. למשל חוזה משפטי בין שתי חברות, חשוב שיישמר בסודיות, מפני המתחרים של החברות הללו.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי14/12/161727 צפיות
קניתם דירה? אתם מנסים להוציא דרכון אירופי? זקוקים למסמכים רשמיים של המדינה על מנת שאלה יקבלו תוקף בינלאומי במדינה אליה נשואות עיניכם? זה אומר כי אתם נדרשים לשירותים של נוטריון שינפק לכם אישור נוטריוני. מיהו בדיוק נוטריון מוסמך? קראו הלאה.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/161987 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica