חפש מאמרים:
שלום אורח
20.04.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

תרגום נוטריון

מאת: אופירתרגום משפטי01/08/20161246 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

אישור תרגום על ידי נוטריון הינו אחד מן השירותים המרכזיים אותם מספקים הנוטריונים. בין אם אתם נדרשים לבצע תרגום לצורך קבלת אישור ובין אם אתם נדרשים לאשר תרגום, יש לפנות אל נוטריון הדובר את השפה הספציפית בה התרגום נעשה, כמו גם את השפה של המסמך המקורי.

אישור המסמך המקורי

השלב הראשון בקבלת אישור נוטריון בתרגום של מסמך הינו בבדיקה ואימות של המסמך המקורי. בכדי שהנוטריון יוכל לדעת כי המסמך אותנטי, יהיה עליו לבדוק אותו בכלים המקצועיים העומדים לרשותו. לכן, חשוב מאוד להציג את המסמך המקורי, ולמעשה, בלעדיו, לא תוכלו לקבל את האישור הנדרש. רק לאחר שניתן האישור על אמינות המסמך המקורי ניתן לגשת אל מלאכת תרגום נוטריון.

תרגום המסמך

חשוב להבדיל בין תרגום רגיל הנעשה במשרדי תרגום לבין תרגום נוטריון. מעבר לידע בשפה, הרי שלנוטריון יש את הכלים לבצע את התרגום בצורה שהכי משקפת את המסמך המקורי, כולל הסוגיות המשפטיות שבו. במידה ומדובר בשפה שאינה שכיחה, הנוטריון עצמו יפנה אל מתרגם לצורך קבלת תרגום, ועם סיום פעולת התרגום יצהיר המתרגם כי המסמך תורגם בתורה האמינה ביותר והמשקפת ביותר. לאחר חתימת הצהרתו של המתרגם, יוכל הנוטריון לספק את האישור הנוטריוני הנדרש.

לתרגום נוטריוני יש חשיבות גבוהה, על מנת שתוכלו לקבל את האישור הנוטריוני הנדרש, יש לפנות אל נוטריון אשר יוכל להעניק לכם את השירות הטוב ביותר ובאופן המקצועי ביותר. יש להציג גם את המסמך המקורי וכמובן, להסתייע בשירותי מתרגם של הנוטריוני עצמו- רק באופן זה ניתן יהיה לאשרר את התרגום באופן נוטריוני ולהעניק למסמך את התוקף המשפטי הנדרש לכם, בין אם מדובר בתעודה, חוזה, הסכם או כל מסמך אחר.

 



תגיות המאמר: תרגום נוטריון


 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:
 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת אופיר

מאת: אופירתכשיטים12/04/222657 צפיות
הערכת תכשיטים הוא עולם ומלואו ולכן כדאי להכיר את העולם המרתק הזה לעומק. בהערכה של תכשיטים עתיקים יש כמה אלמנטים שחשוב ללמוד ישר מהבסיס על מנת לעשות זאת באופן מדויק וראוי. לפני הכל, חשוב לקבל מידע מבעלי התכשיטים על עברו של התכשיט. הקשר המשפחתי מאד חשוב כאן, כל מידע שתקבלו יכול לסייע לכם בהערכה.

מאת: אופירעסקים - כללי28/02/221517 צפיות
נושא הסמכת iso מאז ומתמיד היה נושא רגיש לבעלי עסקים ומותגים שגורר לאחרי כן כאב ראש, לחץ וחרדה. הסיבה לכך היא כי לא כולם באמת יודעים מה צריך על מנת להגיע להסמכה המושלמת, ואין כאן מורכבות כבדה מדי, בעיקר כאשר מלווים אתכם אנשי המקצוע הטובים ביותר.

מאת: אופיראומנות - כללי28/02/223269 צפיות
תכשיט עתיק הם עולם ומלואו. אלו תכשיטים המושכים את תשומת הלב ומצריכים גם עולם הערכת תכשיטים מיוחדת בעלת חשיבות עבור תכשיטים הנשמרים בצורה שלמה. למשל, תכשיטים מתחילת המאה ה19, וגם לפני. הערכת תכשיטים הוא מקצוע שחשוב להכיר אותו היטב. כשמדובר על תכשיטים עתיקים, חשוב לדעת שצריך ללמוד את הנושא מהבסיס, על מנת לבצע הערכה ראויה ומדויקת. חלק מההערכה המובן חייבת להתבסס על המידע מבעלי התכשיטים. הקשר המשפחתי מאד חשוב כאן, וכל פיסת מידע מסייעת.

מאת: אופירעסקים - כללי18/01/22774 צפיות
גם אם אין לכם היכרות כלשהי עם ארגון ISO, אתם בהחלט זקוקים לו. יחד עם זאת, חשוב שתדעו שזה בסדר ולא כולם מכירים את הארגון. ועל מנת שיוכלו ליהנות מתקני הארגון, גם לא חייבים להכיר אותו. ומיד גם תבינו מדוע.

מאת: אופיראומנות - כללי18/01/223554 צפיות
אין הערכת אומנות הדומה אחת לשניה אך כל הערכת אומנות מתקיימת באותה הדרך ובאופן של התאמה אישית לסוג הפריט. פסל לדוגמא עובר תהליך אחר וזאת גם הסיבה שהאימות נעשה בהתאם לסוג הפריט.

מאת: אופירביטוח רכוש05/01/223122 צפיות
ההגדרה הפורמלית של עולם הערכת תכשיטים מייחסת חשיבות לתכשיטים הנשמרים באופן שלם כבר מתחילת המאה התשע עשרה ואף לפני כן. ישנם תכשיטים אשר הוכחדו באופן זריז ולכן הם לא עמידים ברמה גבוהה במיוחד. אותם החומרים שבהם השתמשו שוב ושוב על מנת לעצב מחדש הפכו למבוקשים מאד.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/161977 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

מאמרים נוספים בנושא תרגום משפטי

מאת: ניב אבןתרגום משפטי26/09/181582 צפיות
למקצוע הזה יש צורך נרחב יותר ממה שרבים יודעים עליו

מאת: רוני הכהןתרגום משפטי05/04/181368 צפיות
אנשי מקצוע שהם נוטריונים הם אנשים שמבצעים את העבודה שלהם בצורה די דומה בכל רחבי העולם, עם הדגש של חותמת נוטריון שלה זקוקים בשורה של תחומים בחיים.

מאת: ירון כהןתרגום משפטי03/04/171744 צפיות
נוטריון בתל אביב הינו שירות מקצועי המוצע לכם על ידי מספר הולך של משרדי עריכת הדין ונוטריון הפועלים באזור המרכז. שירות מקצועי זה נועד בין היתר לצרכי אימות, אישור ועריכה של מסמכים משפטיים מכל סוג שהוא ומסמכים אזרחיים ומסחריים הנדרשים לצרכי קידום עניינכם המשפטיים, האזרחיים והמסחריים כאחד.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי28/02/171590 צפיות
הדרך להחזיר את הקשר הזה שנגדע בעזרת נוטריון גרמנית שיכין את המסמכים הנדרשים יתקדמו אל עבר חיים חדשים בתור אזרחים של גרמניה.

מאת: ליאורתרגום משפטי17/01/171680 צפיות
תרגום משפטי אמין, מאפשר לכם לקבל תרגום משפה לשפה של מסמכים משפטיים. מתרגם משפטי, צריך לשמור על חיסיון וסודיות, של המסמכים המשפטיים שהוא מתרגם. למשל חוזה משפטי בין שתי חברות, חשוב שיישמר בסודיות, מפני המתחרים של החברות הללו.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי14/12/161716 צפיות
קניתם דירה? אתם מנסים להוציא דרכון אירופי? זקוקים למסמכים רשמיים של המדינה על מנת שאלה יקבלו תוקף בינלאומי במדינה אליה נשואות עיניכם? זה אומר כי אתם נדרשים לשירותים של נוטריון שינפק לכם אישור נוטריוני. מיהו בדיוק נוטריון מוסמך? קראו הלאה.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/161977 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica