חפש מאמרים:
שלום אורח
23.07.2019
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

שירותי נוטריון לרוסית

מאת: אופירתרגום משפטי02/09/2016940 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

שירותי נוטריון לרוסית

לא חסרים מקרים בגינם עשוי להתעורר צורך למצוא נוטריון לרוסית. בין היתר ייתכן ומדובר על מגון מסמכים שמשרד הפנים מבקש את מעורבותו של נוטריון לרוסית(תרגום תעודה עבור שינוי שם, תרגום ת"ז, תרגום רישיון נהיגה וכו'), או פשוט כאשר מבקשים להשיג פסק דין של בית משפט, להחזיק בתעודת לימודים ממגוון מוסדות חינוך, כאשר מבקשים להחזיק בתעודת יושר מטעם משטרת ישראל, לאמת תעודות רפואיות, להכין כתבי הגנה וכדומה.

ללא הבדל

נוטריון לרוסית צריך לעמוד בתנאים של נוטריון רגיל, רק שהוא  צריך לשלוט בשפה הרוסית באופן דקדקני, ולו על מנת להימנע מתרגום מוטעה, שעשוי להוביל למפח נפש בעת התנהלות משפטית. מכאן שכל נוטריון שמתמחה בכל שפה, צריך להחזיק בעשר שנות ניסיון בתחום עריכת הדין, ולהיות נקי לחלוטין ממגוון הרשעות פליליות.

חשיבות השליטה בשפה

כאמור אין הבדלים בין נוטריון שבקיא בשפה כזו או אחרת, ולו כי כולם רשאים לאשר חתימות, נכונות של תרגומים והעתקה של מסמכים, רק שכל נוטריון רשאי לטפל בטפסים שמיישרים קו עם השפה בה הוא מתמחה, ולו כי לא פעם מדובר על מסמכים חשובים שמחייבים התנהלות תקינה ומקצועית. על כן בטרם בוחרים במשרד נוטריונים כזה או אחר, יש לוודא את השליטה בשפה הרצויה.

בחירה מושכלת

טוב לדעת שמגוון משרדי נוטריונים שמכבדים את עצמם, מחזיקים נוטריונים שמתמחים במגוון שפות, וטוב לדעת שהמחיר יהיה קבוע ללא קשר למשרד אליו פונים, כל עוד מדובר באותו שירות. אם כן כיצד מעדיפים נוטריון אחד על פני אחר? לפי מומחיות, רזומה ומהירות התגובה, ולו כי לפעמים חשוב להשיג את האישור (או התרגום) עוד באותו היום, וזאת על מנת לא לפספס הרשמה ללימודים, להצליח להגיש קבילה בבית משפט וכדומה.

 



תגיות המאמר: נוטריון לרוסית


 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:
 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת אופיר

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/16870 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/16846 צפיות
ישנם מיקרים בהם עולה הצורך לבצע תרגום נוטריוני אל השפה הצרפתית. במקרים אלו, חשוב מאוד לפנות אל נוטריון בעל רישיון, אשר יוכל להעניק לכם את התרגום המבוקש ולאשרר לחוקיותו של התרגום.

מאת: אופירתקשורת06/10/16800 צפיות
הצגה של מסמך הנדרש על ידי מוסד מעבר לים, או רשות מעבר לים, פעמים רבות יצריך מכם לפנות אל נוטריון לצורך הגשת תרגום נוטריוני אל אותו גוף או ממסד. תרגום נוטריון לרוסית או לכל שפה אחרת הינו הכרחי במקרים אלו, והוא מתבצע אצל נוטריון אשר יש לו את הרישיון לספק את אותו אישור תרגום נוטריוני.

מאת: אופירשירותים לעורכי דין02/09/161123 צפיות
יש לא מעט מסמכים שדורשים תרגום נוטריוני מוסמך מהשפה האנגלית לעברית ומהשפה עברית לאנגלית. לרוב המסמכים קשורים למגוון סטטוסים שונים, כך שבין היתר מדובר בתעודת נישואין, תעודת תושב, תעודת רווקות, תעודת מקצוע וכו', כאשר בין היתר גם ניתן למצוא מגוון תרגומים של פסקי דין.

מאת: אופירייעוץ משפטי02/09/161076 צפיות
לנוטריון יש מגוון תפקידים. בין היתר הוא צריך לאשר ולאמת מגוון מסמכים, ולו על מנת שאלו יהיו קבילים להוות ראיות בבית המשפט- אם בארץ ואם בחו"ל.

מאת: אופירחוק ומשפט - כללי02/09/16903 צפיות
כאשר פונים לקבל שירות של נוטריון, אין צורך להשוות מחירים, וזאת כי עבור כל סוג של שירותי נוטריון ניתן למצוא מחיר אחיד, וזאת ללא הבדל אם פונים למשרד נוטריונים כזה או אחר.

מאת: אופירתקשורת02/09/16924 צפיות
אין זה משנה אם אתם לפני לימודים בחו"ל ונדרשים להמציא מגוון מסמכים מאושרים וחתומים, צרכים לתרגם את תעודת הזהות שלכם, מחזיקים ברישיון מקצועי ויש צורך לאשר את התוקף שלו, או שאתם פשוט מבקשים להשתתף במכרז בחו"ל ולוודא שהוא תקף- בכל מקרה יש צורך לעבור דרך משרד נוטריונים ולהשיג את האישור המיוחל חתום.

מאמרים נוספים בנושא תרגום משפטי

מאת: ניב אבןתרגום משפטי26/09/18553 צפיות
למקצוע הזה יש צורך נרחב יותר ממה שרבים יודעים עליו

מאת: רוני הכהןתרגום משפטי05/04/18350 צפיות
אנשי מקצוע שהם נוטריונים הם אנשים שמבצעים את העבודה שלהם בצורה די דומה בכל רחבי העולם, עם הדגש של חותמת נוטריון שלה זקוקים בשורה של תחומים בחיים.

מאת: ירון כהןתרגום משפטי03/04/17711 צפיות
נוטריון בתל אביב הינו שירות מקצועי המוצע לכם על ידי מספר הולך של משרדי עריכת הדין ונוטריון הפועלים באזור המרכז. שירות מקצועי זה נועד בין היתר לצרכי אימות, אישור ועריכה של מסמכים משפטיים מכל סוג שהוא ומסמכים אזרחיים ומסחריים הנדרשים לצרכי קידום עניינכם המשפטיים, האזרחיים והמסחריים כאחד.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי28/02/17597 צפיות
הדרך להחזיר את הקשר הזה שנגדע בעזרת נוטריון גרמנית שיכין את המסמכים הנדרשים יתקדמו אל עבר חיים חדשים בתור אזרחים של גרמניה.

מאת: ליאורתרגום משפטי17/01/17661 צפיות
תרגום משפטי אמין, מאפשר לכם לקבל תרגום משפה לשפה של מסמכים משפטיים. מתרגם משפטי, צריך לשמור על חיסיון וסודיות, של המסמכים המשפטיים שהוא מתרגם. למשל חוזה משפטי בין שתי חברות, חשוב שיישמר בסודיות, מפני המתחרים של החברות הללו.

מאת: ניב אבןתרגום משפטי14/12/16677 צפיות
קניתם דירה? אתם מנסים להוציא דרכון אירופי? זקוקים למסמכים רשמיים של המדינה על מנת שאלה יקבלו תוקף בינלאומי במדינה אליה נשואות עיניכם? זה אומר כי אתם נדרשים לשירותים של נוטריון שינפק לכם אישור נוטריוני. מיהו בדיוק נוטריון מוסמך? קראו הלאה.

מאת: אופירתרגום משפטי06/10/16870 צפיות
פעמים רבות אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נדרשים לשירותי תרגום נוטריון לאנגלית, בעיקר כאשר מדובר בתרגום של מסמכים רשמיים מרשויות החוק, מוסדות לימוד, חוזים עסקיים ועוד. התרגום הנוטריוני לאנגלית שונה במהותו מתרגום רגיל, מאחר והוא מעניק לו את האסמכתא המשפטית כי מדובר בתרגום מאומת, המכיל בתוכו את כלל הפרמטרים הנדרשים על מנת שהצד השני יוכל לאשרר את העובדה כי כל הכתוב בו הינו נכון, הן מבחינת רוח הדברים והן מבחינה חוקית.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica